Hobbiszakács

Irány Stavanger!

Skandikamera / Hobbiszakács

Válogatott fotók és gaszturbálások Stockholmból

Utolsó kommentek

Címkék

Kitalálós poszt: Egy vadállat

2016.10.24. 10:02 :: Skandi kamera

vadallat-azh_6183.jpg

vadallat-azh_6210.jpg

11 komment

Címkék: rozsomák wolverine Gulo Gulo

A bejegyzés trackback címe:

https://hobbiszakacs.blog.hu/api/trackback/id/tr4711833893

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hobbiszakács · http://hobbiszakacs.blog.hu 2016.10.25. 07:54:45

@bx: @α Ursae Minoris: Szép dolog így körülírni szegény rozsomákot?
:-))
Az észak-amerikai rozsomák oldalán fehér csík díszeleg, bűzével megjelöli a zsákmányát, ezért "görény medvének" becézik. Ezen, a stockholmi Skansenin nincs csík, de nem is bűzlik.

α Ursae Minoris · http://noreg.blog.hu/ 2016.10.25. 13:16:59

@Hobbiszakács:
Vagy más néven torkosborz.
Zsenge fiatalságom idején használatban volt a mondás Budapesten, hogy "Megszívta, mint a torkos borz".
Svédországba költözvén, látva egy-két autó által kiterített rozsomákot az út szélén, be kellett látnom, hogy tényleg szívás lehet az élet szegényeknek.

Vagy egyébként egy akcióhős, Wolverine néven.
Mivel a Rozsomák nem annyira félelmetesen, mint inkább viccesen cseng a magyarban, így végül Farkas lett belőle. Kár, hogy nem vették fontolóra a torkos borz nevet...

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2016.10.26. 12:15:58

@α Ursae Minoris:
Ezt a filmcím változtatást sem kedvelem. Egy-két helyen volt már szó arról, miért kell néha ok nélkül és erőszakoltan megváltoztatni az eredeti címeket...
Persze vannak kivételek is, mint mondjuk a "Bakancslista". Az eredeti szó szerinti fordításának nem lett volna értelme (bár persze akad ilyen is), mivel a magyarban nem létezik a "Felrúgta a (tejes) vödröt" kiszólás. Mint ahogyan a "Csizmában hunyt el"; a francia "Állva halt meg" (mármint a kötelessége teljesítése közben) vagy - a témánál maradva - a "Fazekas mezeje" bibliai utalású kifejezés sem, ami a szegények temetőjét jelenti az angolban. (Potter's field)
De előfordult az is, hogy egy nálunk is tervezett amerikai film (amit végül hosszú nyűglődés után máshol forgattak le) címét kevésbé ütősen magyarították, mint a mi munkacímünk volt...
Half Past Dead - magyarul Félholt - a mi változatunk "Félholt múlt" volt... ami illett is a sztorihoz.

Attilajukkaja 2016.10.26. 13:38:47

@α Ursae Minoris:
A rozsomak szerintem nagyon is felelmetes allat! O maga nem nagyon ismeri a felelmet es gyorsan tamad. A fizikai ereje sem lebecsulendo.

@Mormogi Papa:
"vannak kivételek is, mint mondjuk a "Bakancslista""
Az szerintem is egy nagyon jo forditas volt!!!
Nekem meg a My Cousin Vinny c. film cimenek a forditasa is nagyon tetszett: Vinny, az 1 ügyű. Mert egy Vinny nevu jogaszrol szolt, akinek addig meg egy ugye sem volt, es elegge egyugyunek tunt az elejen. :o)

Attilajukkaja 2016.10.26. 14:56:48

@Hobbiszakács:
Sajnalom, hogy lemaradtam a posztrol, mert az elso keped alapjan ez egyertelmuen egy rozsomak. :o)
Igy nem vihettem haza a ket hangszorot.
Ugyanakkor jelezni szeretnem, hogy ujra es ujra ledobbenek azon, milyen jo kepeket keszitesz.
Tudom, hogy profi gepeid vannak, de akkor is. Egy jo kep nem csak a fotos felszereltsegen mulik!!! A lenyeg, hogy valamit nagyon jol csinalsz.

Hobbiszakács · http://hobbiszakacs.blog.hu 2016.10.27. 10:53:36

@Mormogi Papa: "...."Csizmában hunyt el"; a francia "Állva halt meg" (mármint a kötelessége teljesítése közben)"

Akkor már inkább ágyban, párnák közt...

:-))

Hobbiszakács · http://hobbiszakacs.blog.hu 2016.10.27. 10:57:28

@Attilajukkaja: "Egy jo kep nem csak a fotos felszereltsegen mulik!!! ".

Így van: türelem és főleg szerencse (is) kell hozzá. Egyik ugráló lazacos képemet a harmadik, parton töltött egész napomon sikerült összehoznom. Addigra tudatosult bennem a viselkedésük "mintája".

Mormogi Papa · http://iusmurmurandi.blog.hu 2016.10.27. 17:05:10

@Hobbiszakács: Hááát... az se mindig egy leányálom...
Meg tudom érteni Petőfit is, bár ez éppen nem vall lánglelkű bátorságra :-P
A "Csizmában elhunytak temetője" a Vadnyugaton (Far West) azoké volt, akik egy utcai avagy kocsmai (Saloon) összeszólalkozás következtében szenderültek jobb (avagy rosszabb) létre - Rejtőt idézve "heveny lövöldözésben" avagy késelésben adták bé a kulcsot. Esetleg nem kívánt találkozásuk volt egy Grizzley-vel, indián előőrssel vagy desperadokkal.
A másikról pedig volt egy címlapsztori, ami legalább akkora felháborodást keltett, mint M. ábrázolása - bár annak a lapnak az elődjében jelent meg. Az érintett pedig Georges Jean-Raymond Pompidou; aki a Wikipédia szerint a mai napig az egyetlen francia köztársasági Elnök, aki hivatali idejében hunyt el.
Pompidou úgynevezett Waldenström-kór következtében hunyt el, a végső stádiumában erős rektális vérzéstől szenvedve. A lap erre utalt - a jobb érzésű emberek nagy megrökönyödésére.

Attilajukkaja 2016.10.27. 17:13:55

@Hobbiszakács:
"Egyik ugráló lazacos képemet a harmadik, parton töltött egész napomon sikerült összehoznom."
Uff!!! Mar tobb termeszetfotostol hallottam, mekkora ereny ilyenkor a turelem. Viszont gyonyoru kepek szuletnek. :o)
süti beállítások módosítása